Englisch in der Patientenkommunikation Teil 16
Where do you come from?
Jeanette: Schönen guten Tag, was kann ich für Sie tun?
Yasemin: I‘m sorry, my German is not so good. Could we speak English, please?
Jeanette: Sure. No problem. What can I do for you?
Yasemin: I called in yesterday and made an appointment for my daughter, Ailine. She needs a regular check-up.
Jeanette: Ah, ok. This is your first time in our practice, isn‘t it?
Ailine: Yes, indeed. We have just arrived from Istanbul a week ago.
Jeanette: So, we‘ve got a bit of paper work to take care of. There is a form for your personal data, a dental history sheet and a declaration of consent. Do you own the sole custody?
Yasemin: No, my husband and I share the custody. But he is still in Turkey right now.
Jeanette: No problem. For the time being you can sign it by yourself. How old are you, Ailine?
Ailine: I‘ve just turned fourteen.
Jeanette: Ah, good. For this sort of routine check-up we don‘t need the signature of the father. So, there‘s no problem here. In case of a more serious procedure we would need the consent of the other legal guardian by signature.
Yasemin: Next time, my husband will accompany Ailine and then sign the declaration.
Jeanette: Good. So please take a seat in the waiting room and fill in the forms. If you need my help please don‘t hesitate to call me.
Vocabulary
dental practice – Zahnarztpraxis |
form – Formular |
dental history sheet – Anamnesefragebogen |
declaration of consent – Einwilligungserklärung |
sole custody – alleiniges Sorgerecht |
to share – teilen |
to sign – unterschreiben |
signature – Unterschrift |
serious procedure – größerer Eingriff |
consent – Einwilligung |
legal guardian – Sorgeberechtigte/r |
to accompany – begleiten |
to hesitate – zögern |
Thema Abrechnung
Machen Sie sich fit!
Bilden Sie sich weiter und werden Sie zertifizierte Abrechungsmanagerin.
Newsletter
Regelmäßige Neuigkeiten für Ihren Praxisalltag und zu interessanten Fortbildungen. Melden Sie sich an und bleiben Sie immer auf dem Laufenden.